━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□ ipod+English( ipodに何入れる? )
--ipodのメモ帳を使って読みながら聴ける!
リスニング + リーディングの練習コンテンツを提供します--
No.086:2005/11/23
読者数:現在461名
ポッドキャスティングURL:http://sesosoto01.seesaa.net/index20.rdf
初めての方はこちらをお読み下さい:http://tinyurl.com/9lpp2
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ イントロダクション
皆さんこんばんは!!
今日もご購読頂きありがとうございます。
また新規で登録して頂いた皆さん、これから宜しくお願いしますね ^^ノシ
11月半ばを過ぎたら一気に冷え込んできましたね。
会社でも風邪を引いている人が沢山です。
暖かくして風邪など引かぬよう頑張りましょう^^
それではコンテンツの解説に行きますね!
■ コンテンツのココがキモ!
◇この解説文の音声(MP3)を再生する◇
http://ipod-english.com/Contents/news/riots/riots-1.mp3
ipodのメモ帳を使ってメルマガを読む方法
-------ここから下をコピーしてiPod(Notesフォルダー)に保存する-------
<TITLE>riots-1</TITLE>
<A HREF="song=riots-1">riots-1:>再生</A>
<meta name="NowPlaying" content="false">
・I'm Steve Ember with IN THE NEWS in VOA Special English.
→毎度お決まりの出だしですね。
今回のスピーカーはVOA Special Englishのスティーブ・エンバーです。
・Rioters in France have been attacking cars, businesses and public
buildings for more than two weeks.
French officials now say violence levels have begun to decrease.
→フランスの暴徒は二週間にわたり、車や企業そして公共の建物を襲撃して
いる。
フランス当局によると暴動は落ち着きだしているという。
Rioter:暴徒、暴民、放蕩者
・The violence is the country’s worst since a series of student
protests in Paris in nineteen sixty-eight.
→今回の暴動は、1969年パリで発生した学生デモ以後最悪のものである。
・Efforts to halt the protests led to a nationwide strike that
threatened the French government.
→フランス政府を脅かす、全国規模のストライキを中止する努力。
単純に訳すとこの様な意味になるかと思うのですが、前後のセンテンス
と意味が繋がりません、、、
別の訳しかたがあればご教授下さい。
halt:停止、休止、中断
nationwide:全国的に、全国規模の
・The current unrest began last month after two young people were
accidentally killed at an electric power station.
→この騒乱は、発電所で二人の若者が誤って死亡させられたことにより
発生した。
unrest:不安、心配な状態、不安、不満、不穏な状態
・They were apparently hiding from police.
The two were of North African ancestry.
Their deaths incited riots in communities with large African and
Arab populations.
→警察から隠れていたその二人は北アフリカの系統であった。
彼らの死は多くのアフリカ、及びアラブの民衆による暴動を刺激した。
apparently:(実際はともかく)見たところは~らしい、明らかに
ancestry:祖先、先祖
incite:励ます、刺激する、扇動して~させる
-------ここから上をコピーしてiPodの中に保存する-----------------------
■ 雑学的バックグラウンド(今回はお休みです:諸々調査中)
■ コンテンツデータのダウンロード(Track01)
▽ コンテンツデータ(音声、英文本文、単語の意味)はここからダウンロード
Track01(今週解説するコンテンツ)
http://ipod-english.com/Contents/news/riots/riots.zip
▽ 読者の方には2.0倍速で録音したデータを提供します
http://ipod-english.com/Contents/news/riots/riots20.mp3
ユーザー名:ipod
パスワード:english
初めてのかたは、とりあえずダウンロードしてiPodに入れてみて下さい。
■ コンテンツをiPodに入れる方法はココをご覧下さい。
音声データ(MP3ファイル)をiPodに入れる方法は以下の二通りあります。
どちらの方法を選択して頂いても結構です。
▽ 音声ファイルをメルマガに記載してあるURLからダウンロードする方法
http://ipod-english.com/archives/005ipod/010ipod/index.html
▽ 音声データをポッドキャスティングでダウンロードする方法
http://ipod-english.com/archives/005ipod/020podcasting/index.html
▽ コンテンツの使い方はこの無料レポートを読めば完璧
http://ipod-english.com/ca/freereport/
■サンプル画面
ipodに入れたテキストファイルをメモ帳で見るとこんな感じです
→http://ipod-english.com/archives/005ipod/000/index.html
■アーカイブ
今までに作ったコンテンツの一覧はここ
→http://ipod-english.com/archives/009ipod/020/index.html
■登録、解除
メルマガの登録と購読解除は以下のページで行えます
→http://ipod-english.com/ca/kaijyo/
■ ご協力願い:メルマガ発行者の切実な願い → 購読者増
もし、隣で英語の勉強をしている人がiPodを持っていたら、このメルマガを
転送してあげてください。
もし、隣で英語の勉強をしている人がiPodを持っていなかったら、メモ帳を
使ったこのコンテンツを実際に見せて「こんな事出来るんだよ~」と自慢し
てあげてください。^^;
このメルマガはどんどん転送してもらって結構ですよ~^^ノシ
■ 編集後記
先週の土曜日は会社の同僚と秋川渓谷にバーベキューに行ってきました。
食材を購入したスーパーでは長さが50cm以上となったレシートに不安を抱き
つつ秋川の河川敷へ。。。
天気が良かったとはいえ、11月も末になると風は冷たくバーベキューを
やっているのはほんの数グループのみ。
すこしだけうら寂しい感じがしたけど、みんなの視線は肉に集中しているので
回りの事は一切関係なし(笑)
しかし、いざ肉を焼き始めてみると、案の定。。。。
おいおい、なんだよこの食材の量は?
お肉をたらふく食べたのは良いんだけど、無駄にした食材の事を考えると
ちょっとだけ心が痛みました。(>_<)
そう言えば、余ったビールって何処に行ったのだろう???
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□ ■
発行者 :Sesosoto(セソソト)
発行日 :不定期
サイトURL :http://ipod-english.com/
Mail :sesosoto@ipod-english.com
ご要望、ファンレターはこちらまで(^^)ノシ
頂いたお便りは匿名で紹介させて頂く事があります。
登録・解除:http://ipod-english.com/ca/kaijyo/
著作権 :当メルマガで配信したコンテンツの二次使用はお控え下さい。
■ □
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



コメントする