━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□ ipod+English( ipodに何入れる? )
--ipodのメモ帳機能を活用して、リスニング + リーディングの練習を
行うためのコンテンツを提供します--
No.038:2005/07/01
読者数:現在107名
初めての方はこちらをお読み下さい:http://tinyurl.com/e3qgp
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ イントロダクション
前回配信したメルマガの最後で、インタビュアーがファウシ博士に「このウ
イルスの伝染速度はどれくらいなの?」と質問しましたが、今回はファウシ
博士がその質問に答えています。
インタビュアーの質問に苦笑しながらも、なんと答えているか?
ここに鳥インフルエンザに対処する難しさが述べられています。
さぁ、それでは行ってみましょう!
■ コンテンツのココがキモ!
-------ここから下をコピーしてiPod(Notesフォルダー)に保存する-------
<TITLE>Bird Flu01</TITLE>
<A HREF="song=birdflu01_3">BirdFlu01_3:>再生</A>
<meta name="NowPlaying" content="false">
・FAUCI:
The answer, the favorite answer, there's no way of predicting.
You just cannot predict because it's possible that it will do what
it's doing now and then just hit a dead end and stop.
→(かなり意訳、大筋の意味になります。ウイルスの伝染速度はどれくらい?
といった良く聞かれる質問に対して)
よく使われる答えですが、それを予想する手段はありません。
いろんな場所で感染が発症しては消え去るので、われわれはそれを予想
する事はできないのです。
now and then : 時々
・That's unlikely that that would happen because the infection among
bird flocks in Asia is really, in many respects, out of control.
→それは起こりえないでしょう。アジアにいて鳥インフルエンザの感染
を予測するのは、いろんな理由で無理である。
最初の"That's"は、前のパラグラフの、鳥インフルエンザの伝染速度を予
測する事だと理解しました。その予測は、色々な理由により人の手で管理
予測するのは不可能だと言う事をファウシ博士は言いたいのだと思います。
unlikely : ありそうもない、疑わしい、思いも寄らない
respect : 箇所、事項、観点
out of control: コントロール出来ない、制御できない、管理できない
・It's so pervasive among the chicken flocks that it becomes progressively
more difficult to eliminate them all.
→鳥インフルエンザはとても感染しやすく、それが鳥インフルエンザを撲滅する事
を難しくしている。
pervasive :(やたらに)広がる、浸透性の、普及力のある
eliminate :除去、排除、撤廃
・Another important issue is that there are migratory birds that can
easily fly from country to country which can then cross-contaminate
even new flocks that are brought in.
→もう一つの重要な問題は、渡り鳥がたやすく国境を越えてしまい、渡り先で
二次感染を引き起こす事です。
migratory bird :渡り鳥
cross-contaminate :二次汚染
・So, it's a very perplexing problem that, at least from the standpoint
of the chicken flocks, is almost out of control.
→そのような理由により、鳥インフルエンザの感染速度を予測する事は、ニワトリ
の群れであったとしても、非常に困難なのです。
perplex :他1 当惑させる、まごつかせる
他2 複雑にする、紛糾させる
standpoint:観点、見地、立場
※この記事のソースとなる音声ファイルとテキストデータは
Living on Earth(http://www.loe.org/)から引用しています。
-------ここから上をコピーしてiPodの中に保存する-----------------------
■ 雑学的バックグラウンド(鳥インフルエンザの種類)
このコンテンツで取り上げている病気は、H5N1と呼ばれる鳥インフルエンザ
ウイルスによるものですが、最近新しいウイルスの名前を聞く事が多くなり
ましたね。たとえば
コロナウイルス:
重症急性呼吸器症候群(SARS)を引き起こすウイルスで、一昨年の
暮れ~去年の春先まで中国や台湾などで大流行しのは記憶に新しいので
はないでしょうか?
ノロウイルス:
これまで、小型球形ウイルス(SRSV)と呼ばれてきたこのウイルスは、
平成15年8月に食品衛生法施行規則の改正により「ノロウイルス」に
改められました。
ウイルス性の食中毒はこのウイルスが原因であることが多いようです。
■このコンテンツの使い方
ipodへコンテンツを入れる手順は以下のURLをクリック
→http://ipod-english.com/archives/005ipod/010ipod/index.html
■サンプル画面
ipodに入れたテキストファイルをメモ帳で見るとこんな感じです
→http://ipod-english.com/archives/005ipod/000/index.html
■アーカイブ
今までに作ったコンテンツの一覧はここ
→http://ipod-english.com/archives/009ipod/020/index.html
■登録、解除
メルマガの登録と購読解除は以下のページで行えます
→http://ipod-english.com/ca/kaijyo/
■ 編集後記
明日から僕の会社も新年度を迎えます。
朝から社長のありがたいお言葉を頂き、また一年頑張る決意を固める事でし
ょう、、、、
ちなみに、明日から今流行のクールビズってやつが、導入されるらしい。
いっそのことジーパン、Tシャツまで認めてくれたらいいのにな~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□ ■
発行者 :Sesosoto(セソソト)
発行日 :不定期
サイトURL :http://ipod-english.com/
Mail :sesosoto@ipod-english.com
ご要望、ファンレターはこちらまで(^^)ノシ
頂いたお便りは匿名で紹介させて頂く事があります。
登録・解除:http://ipod-english.com/ca/kaijyo/
著作権 :当メルマガで配信したコンテンツの二次使用はお控え下さい。
■ □
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



コメントする